2017年12月09日
Oh, my goodness!

僕らの世代では、英語で「なんてこった」というときの定型表現は、
”Oh, my god!"
だったり、
"Jesus christ!"
だったりした。
最近のNHKラジオ英会話を聞いていると、ケンさんやケイティーさんがことあるごとに
"Oh. my goodness!"
"Goodness!"
とつぶやいている。
GoodnessはGodの婉曲表現とのこと。
宗教の多様性に配慮して、自然とこんな形になったのかもしれない。
留学生についても、"foreign student"ではなくて"international student"と呼ぶのが主流なのだとか。
まだはっきりとは取り扱われていないものの、LGBTに配慮して、どのような主語を文脈の中で用いるかも、注意する必要がありそう。