2017年12月26日

おもてなし英語診療回顧録20170714



 今回の主役は、タジキスタン語しか話さない20代の女性患者さんと、タジキスタン語と英語しか話さない付き添いの男性。
 付き添いの方は"She is my X-wife."とおっしゃっていたので、元奥さまらしい。
 患者さんも付き添いの方も、眉目秀麗だった。

 まずはこれだけ、タジク語で
 こんにちは=アッサロム・アレイクム
 ありがとう=ラフマト
 さようなら=ハイル

 近所の国立病院機構の病院で診療を断られた、とのこと。
 「あっちの病院に行ってみてもらえ」と言われて、当院にお越しになった。
 本人はタジキスタン出身の若い女性で、主訴は頭痛、タジキスタン語しか話せない。
 付き添いの方は同じタジキスタン出身の男性で、ちょっと癖のある英語とタジキスタン語しか話せない。
 しかも、付き添いの方には、トラウマがあった。
 過去に国立病院機構の病院と大学附属病院をたらいまわしにされた。
 いろいろ検査をして数十万円払わされた上に、なにも改善しなかったと訴える。
 昼休み返上で片言の英語で対応したけれど、お互い満足できる診療になったのかどうかわからない。
 タジキスタンにいたころは定期的に点滴と処方を受けていて調子が良かったんだが、とおっしゃる。
 調べてみると、定期処方はビタミンCとブドウ糖だった様子。
 もしかしたら、タジキスタンの食生活はビタミンCが不足しているのだろうか。
 壊血病がタジキスタン国内に蔓延しているのだとしたら、これは社会的な問題だ。
 輸液にブドウ糖とビタミンをいれて使ってみると、頭痛は良くなったけど吐き気が出たとか。
 
 このときの反省は、医学英語の単語を知っていてもあまり通じない、ということ。
 英語アレルギーの医師と非英語nativeの患者さんが、英語で分かりあうのって難しい。
 "nausea"(吐き気)や"vomit"(吐く)は通じなくて、"throw out"と表現していた。
 きっと、"throw up"(俗語で、吐く)と言いたかったんだろうな。
 "diarrhea"も通じず。
 結局、身振り手振りが一番有効だった。
 
 それから、治療の選択肢を説明する際に、"Can you give me a warranty?"と言われたのには閉口した。
 治療が100%効くかどうかの保証なんて、初診でいきなりはできないよ。
 精一杯知恵は絞ってるつもりなんだけど。

 頭痛なので、ということで、痛み止めを処方しようとしたら、
 "She needs not pain killer, but what the cause is."
とのこと。
 頭部CTを撮影して、少なくとも頭蓋内出血はないことを確認した後だけに、さらに原因を究明しろと言われると辛かった。

  

Posted by tak at 01:33Comments(0)仕事

2017年12月26日

おもてなし英語診療回顧録20171128



 今回の主役は、ルクセンブルクから別府にお越しになった30代の男性の方。
 
 まずはこれだけ、ルクセンブルク語で
 こんにちは=モイエン
 ありがとう=メルシ
 さようなら=エディ

 2017年11月下旬、ルクセンブルクからの観光客の方がご来院。
 屋久島に行ったら中耳炎にかかった。
 現地で抗菌薬と鎮痛薬、整腸薬を出してもらったんだけど、その後下痢が始まった。
 以下の点が聞きたいと。
 ①耳の痛みは若干残ってるんだけど、抗生物質はまだ飲まなきゃいけないのか
 ②鼻が詰まって困るんだけど、なんかいい薬はないか
 ③2日後にルクセンブルクに帰る予定なんだけど、耳の病気にかかった後で飛行機に乗っていいのか
とのこと。

 ①熱はないので、抗生物質はやめていいんじゃない?
 ②アレルギー性鼻炎かも知れないので、ステロイド点鼻薬でも使ってみようか
 ③幸運を祈ります
と大書した。
 何とかわかってくれたみたい。
 ③はそんな対応でいいのか、と言われそうだけど、これ以上どうしようもなかった。

 「英語耳」で挫折し。
 「ロゼッタストーン」も途中で滞り。
 2017年5月からは「NHK教育」の各種英語コンテンツを録音しては聞く(運転中はひたすらshadowing)の繰り返し中。
 僕の対応も少しはましになったかしら。
 2019年はラグビーワールドカップ、2020年はオリンピック、もう、すぐそこまで来ています。
 We should get better our communication skill, day by day.
  

Posted by tak at 01:17Comments(0)仕事

2017年12月26日

おもてなし英語診療回顧録20171225



 今日の主役は、タイから別府にお越しになった60代男性の観光客の方。

 まずはこれだけ、タイ語で
 こんにちは=サワディー・クラッ
 ありがとう=コップクン・クラッ
 さようなら=サワディー・クラッ

 12月24日はタイ国内で海鮮料理を楽しんで、25日から日本への旅行に出発した。
 到着とともに下痢が始まり、立ち寄る先でトイレに行きながらも、あちこちでおいしいものを楽しんだ。
 最後に食べたのは湯布院での昼食、鴨南そば。
 18時ごろになって、下痢が止まらないため救急要請。
 救急車でやってきたものの、歩いて診察室へ。
 受け入れ要請時の連絡ではタイ語しか話せないとのことだった。
 実際にはかなり流暢に英語を話せる。
 いつものように、受け入れ側の自分の方が英語がヘタクソで辛い思いをする。
 タイ語がちょっとだけ話せる現地添乗員兼運転手(日本人)が後から到着。
 日本到着後、10回以上下痢をしてるけど、吐き気もなければ腹痛もないし、熱も出ていないとのこと。
 診察しても特に問題なし。
 内服薬で様子をみよう、ということになった。
 明日からは熊本に移動予定、タイに帰国するのは12月30日。
 好きなものを食べてもいいか、との問いだったので、さすがに生ものは控えましょうと伝えると、寂しそうだった。

 添乗員の方がタイに問い合わせたところ、タイ国内で食べた生ものが原因と考えられるので、海外旅行保険の対象にはならないだろうとのこと。
 当然ながら全額自費診療となり、計15,000円程度なり。
 高いなあ、悪いことしちゃったなあ、と思ったけれど、診察と内服処方だけなのでこれ以上工夫することもできず。

 タイの方もきちんと英語は話せる。
 がんばんなきゃ。

 それから、企業努力の一環として、「ポケトーク」が使えるようになったんだけど、残念ながら使い方がよくわからず、今回は活躍の機会なし。
 暇を見つけて使い方を覚えよう。
 http://www.sourcenext.com/product/pocketalk/  

Posted by tak at 01:06Comments(0)仕事